Перевод: с немецкого на латинский

с латинского на немецкий

gratiarum actio

  • 1 Danksagung

    Danksagung, gratiarum actio (auch als Rede etc.). – als Äußerung des Dankgefühls, grati animi significatio. – D. gegen die Götter, gratulatio. Danksagungsrede, gratiarum actio. Danksagungsschreiben, litterae gratias agentis od. (von seiten mehrerer) agentium (absol. od. für etc., pro alqa re, od. daß etc., quod m. Konj.). – gratiarum actio (Danksagung übh.).

    deutsch-lateinisches > Danksagung

  • 2 bedanken, sich

    bedanken, sich, bei jmd. für etwas od. wegen etw., gratias agere alci pro alqa re od. ob alqd. – sich für etw. b., d. i. es ausschlagen, s. danken no. II. – Bedanken, das, gratiarum actio.

    deutsch-lateinisches > bedanken, sich

  • 3 Dank

    Dank, gratia (das Dankgefühl u. die Dankerweisung durch die Tat). – gratiae, im feierlichen Tone auch grates (die Dankesausdrücke. Dankworte). – gratiae relatio (die Dankabstattung durch die Tat, Dankerstattung). – sich D. verdienen, jmd. zu D. verpflichten, gratiam mereri; gratiam inire apud alqm od. ab alqo; gratum facere alci: jmdm. zu D. verpflichtet sein, gratiam alci debere. – jmdm. D. wissen, gratiam habere alci (absol. od. pro alqa re, od. daß, quod [weil], od. qui [daß er] m. Konj.). – jmdm. D. abstatten. gratias (feierlichen, grates) agere od persolvere alci (mit Worten, mündlich od. schriftlich D. sagen, absol. od. für etw., pro alqa re, od. daß [weil]. quod m. Konj.); gratiam alci referre, reddere, für etwas, pro alqa re (durch die Tat sich dankbar bezeigen): jmdm. seinen innigen, herzlichen, gehorsamsten, ergebensten D. abstatten (sagen), alci maximas od. incredibiles od. singulares gratias agere (für etw., pro alqa re, od. daß etc., quod od. qui, s. oben). – den schuldigen D. nicht abstatten, gratiam neglegere. – jmdm. D. u. Lob bringen, gratias et laudes agere od. (in feierlicher Sprache) laudes et grates, laudes gratesque agere alci, für etw., pro alqa re. – D. ernten, sich D. erwerben, verdienen, gratiam inire, bei jmd., ab alqo, daß etc., quod etc.: man erwirbt sich mehrfachen D., wenn etc. plures ineuntur gratiae, si etc.: du wirst dabei keinen D. ernten, ingratum erit. – D. fordern, gratiam exigere od. repetere, von jmd., ab alqo, für etw., pro alqa re: mit D. annehmen, in gratiam accipere; auch grate od. (mit großem, mit herzlichem D.) gratissime accipere (z. B. ein Geschenk, munus): mit D. ablehnen (ausschlagen), alqd grat iā rei acceptā non accipere. – jmdm. etwas zu D. machen, probare alci alqd (so machen, daß er es billigt); alqd ad voluntatem alcis facere (zu Willen machen): ich kann nichts zu D. machen, omnia ingrata sunt; nihil fecisse benigne est. – Gott sei Dank! est deo (dis) gratia! u. bl. deo (dis) gratia! das ist der D. dafür (ironis ch)! gratia mihi relata est. – schönen D.! = ich danke, s. danken no. I. a u. [553] b u. no. II. – Dankabstattung, gratiarum actio (mit Worten). – gratiae relatio (durch die Tat). – Dankadresse, *litterae, quibus gratiae aguntur; *gratiae litteris actae.

    deutsch-lateinisches > Dank

  • 4 danken

    danken, I) für etwas Empfangenes erkenntlich sein: a) übh.: gratias (feierlich, grates) agere, persolvere, für etwas, pro alqa re, od. daß (weil) etc., quod m. Konj. (Dank sagen). – gratulari (seine Dankbarkeit freudig an den Tag legen, freudig danken, bes. einer Gottheit). – gratiam referre, reddere, für etw., pro alqa re (den Dank tätlich beweisen). – gratiam habere, für etw., pro alqa re, od. daß (weil) etc., quod od. qui m. Konj. (Dank wissen im Herzen). – jmdm. bestens d., alci magnas gratias agere: jmdm. herzlich, innig, gehorsamst, ergebenst etc. d., maximas, incredibiles, singulares gratias agere alci; auch amplissimis od. singularibus verbis gratias agere alci: herzlicher, inniger d., maiores [554] gratias agere (alci). – jmdm. schlecht d., alci malam gratiam reddere. – ich danke Gott, wenn etc., – est deo (dis) gratia, cum etc.; daß nicht, ago deo (dis) gratias, quod non etc. – ich danke! benigne dicis! (wenn man ein Anerbieten annimmt). – ich hatte ihm dafür zu d., daß er etc., a me iniit gratiam, quod etc. – jmdm. etwas zu d. haben, d. i. verdanken, w. s. – b) den Gruß erwidern: resalutare; salutem reddere. – ich danke! salutem accipio et tibi et mihi! – jmdm., dergrüßt, nicht d., salutantem silentio transire.. – II) etwas Dargebotenes nicht annehmen: alqd gratiā rei acceptā non accipere (etwas als empfangen gelten lassen, aber das Dargebotene nicht annehmen). – alqd accipere abnuere (etwas anzunehmen ablehnen), – alqā re non uti (von etw. keinen Gebrauch machen). – Ist es übh. = ablehnen, s. d. – ich danke (bestens)! benigne (dicis)! benigne ac liberaliter! Danken, das, gratiarum actio (mit Worten). – gratiae relatio (durch die Tat, s. Dank).

    deutsch-lateinisches > danken

  • 5 Dankrede

    Dankrede, gratiarum actio; gratulatio.

    deutsch-lateinisches > Dankrede

См. также в других словарях:

  • action — et besongne, Pragma, Actio. Action et droit de poursuyvre en justice ce qui nous est deu, Actio. Action de grace, Gratulatio, Gratiarum actio. Action personnelle, Condictio, Actio in personam. Action réelle, Actio in rem. Action petitoire,… …   Thresor de la langue françoyse

  • Panegyrici Latini — Saltar a navegación, búsqueda Panegyrici Latini o Panegíricos Latinos es una colección de doce discursos panegíricos que ensalzan las actividades de varios emperadores romanos, realizados por distintos autores del Imperio entre finales del siglo… …   Wikipedia Español

  • panegyric — panegyrical, adj. panegyrically, adv. /pan i jir ik, juy rik/, n. 1. a lofty oration or writing in praise of a person or thing; eulogy. 2. formal or elaborate praise. [1590 1600; < L, n. use of panegyricus of, belonging to a public assembly < Gk… …   Universalium

  • Liturgy of the Mass —     Liturgy of the Mass     † Catholic Encyclopedia ► Liturgy of the Mass     A. Name and Definition     The Mass is the complex of prayers and ceremonies that make up the service of the Eucharist in the Latin rites. As in the case of all… …   Catholic encyclopedia

  • COENA Domini — Graece Δεῖπνον Κυριακὸν, 1. Corinth. c. 11. v. 20. quae aliter Εὐλογία, Bdenedictio 1. Corinth. c. 10. v. 16.Ευχα ριςτία, Gratiarum actio, Matth. c. 26. v. 27. Καινὴ Διαθήκη, Novum Testamentum, Luc. c. 22. v. 20. Τράπεζα Κυρίου, Mensa Domini, 1.… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Canon of the Mass — (Latin: Canon Missæ , Canon Actionis ) is the name given in the Roman Missal, from the first typical edition of Pope Pius V in 1570 to that of Pope John XXIII in 1962, to the part of the Mass of the Roman Rite that begins after the Sanctus with… …   Wikipedia

  • Canon of the Mass — • Article divided into four sections: (I) Name and place of the Canon; (II) History of the Canon; (III) The text and rubrics of the Canon; (IV) Mystical interpretations Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Canon of the Mass      …   Catholic encyclopedia

  • Julian the Apostate — Infobox Emperor name =Julian title =Emperor of the Roman Empire caption = Flavius Claudius Julianus, also known as Julian the Apostate , was the last polytheist Roman Emperor. reign = Caesar: 6 November 355 February 360. Augustus: February 360 3… …   Wikipedia

  • Marcus Cornelius Fronto — (c. 100–170), Roman grammarian, rhetorician and advocate, was born at Cirta in Numidia. He also was suffect consul of 142. Contents 1 Life 2 Surviving works 3 References 4 …   Wikipedia

  • Ausonius — This article is about the Roman poet. For the Swedish murderer, see John Ausonius. Monument to Ausonius in Milan. Decimius Magnus Ausonius (ca. 310 …   Wikipedia

  • Panegyrici Latini — The Panegyrici Latini or Latin Panegyrics is a collection of twelve ancient Roman panegyric orations. Contents The collection comprises the following speeches: # by Pliny the Younger. It was originally a speech of thanks ( gratiarum actio ) for… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»